Forum de skate
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forum de skate

Vous êtes accro au skate ? Vous avez besoin d'aide, ou du savoir à partager ? Alors inscrivez-vous vite, vous ne serez pas deçu
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €

 

 Besoin d'aide pour des termes de skate

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
MarianneH89
Nouveau sur ce forum
Nouveau sur ce forum



Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 25/03/2015

Besoin d'aide pour des termes de skate Empty
MessageSujet: Besoin d'aide pour des termes de skate   Besoin d'aide pour des termes de skate Icon_minitime3/25/2015, 14:07

Bonjour à tous !

Je suis traductrice et je dois traduire la vidéo d'une compétition de skate, le Dew Tour.

Je n'y connais rien et j'aurais besoin d'aide pour traduire certains termes ou certaines expressions.

Si quelqu'un avait le temps de m'aider un peu, ça serait super !!

Merci d'avance !
Revenir en haut Aller en bas
kéo
Moulin à paroles, très collant.
Moulin à paroles, très collant.
kéo


Masculin Nombre de messages : 1996
Age : 30
Localisation : Rennes (35)
stance : goofy
Date d'inscription : 04/08/2009

Besoin d'aide pour des termes de skate Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour des termes de skate   Besoin d'aide pour des termes de skate Icon_minitime3/25/2015, 15:39

Les figure ne se traduisent pas déja, mais si t'a besoin d'un coup de main,poste ce qui te pose problème ici !
Revenir en haut Aller en bas
http://deadshore.bigcartel.com/
MarianneH89
Nouveau sur ce forum
Nouveau sur ce forum



Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 25/03/2015

Besoin d'aide pour des termes de skate Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour des termes de skate   Besoin d'aide pour des termes de skate Icon_minitime3/25/2015, 16:35

Les commentateurs parlent de Tom Schaar, ils disent : "He skates vert, he skates mega." On dit il fait de la vert' et de la mega ?

ensuite "alley-oop over the hip into the deep end." "over the hip", je sais pas du tout si ça a à voir avec la hanche et est-ce qu'en français on dit aussi "deep end" pour un bowl ? et pareil pour "shallow end", ça se dit en français ?

"a vert skater" = un skater de vert ?

est-ce qu'on dirait des "airs" ou des sauts ?

"frontside ollie one foot into the deep end" = un frontside ollie avec un pied dans la deep end ?

La compétition, c'est le Dew Tour. Et ils parlent de "Heat 1" et "Heat 2". Ce sont deux groupes de 5 skaters. Mais je ne sais pas trop si c'est un "groupe", "une manche"...

"a corner air" = un saut d'angle ?

"frontside alley-oop through the pocket. Je ne vois pas du tout à quoi "through the pocket" fait référence.

Les commentateurs disent "a full pull" à la fin du run d'un des skaters. Ca veut dire qu'il a réussi à caser tout ce qu'il voulait ?

"Huge 540 McTwist on that flat wall" = un 540 McTwist sur le plat ?

"the clamshell" : je crois que une partie du bowl, mais je ne sais pas s'il y a un terme en français.

"That wall is over vertical" : Le mur est plus que vertical ?

"the transition" = la transition entre 2 tricks ou une partie du skate ?


Je sais que ça fait beaucoup, mais si quelqu'un a déjà quelques éléments de réponse, c'est super !!
Revenir en haut Aller en bas
Keals
"On le voit souvent, lui!"
Besoin d'aide pour des termes de skate Default5



Nombre de messages : 498
Localisation : Sur les spots, que ça soit de surf ou de skate ! :P
stance : regular
Date d'inscription : 14/07/2014

Besoin d'aide pour des termes de skate Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour des termes de skate   Besoin d'aide pour des termes de skate Icon_minitime3/25/2015, 17:58

Pour un heat, c'est comme une "manche", les skateurs font leur prestation, celui/ceux qui perd se fait sortir, là le heat se finit et démarre un nouveau heat avec d'autres skaters. C'est le seul teuc sur lequel je peux t'aider x)
Revenir en haut Aller en bas
Chapuissant
Cyber-skateur
Cyber-skateur
Chapuissant


Masculin Nombre de messages : 4445
stance : regular
Date d'inscription : 10/08/2010

Besoin d'aide pour des termes de skate Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour des termes de skate   Besoin d'aide pour des termes de skate Icon_minitime3/25/2015, 19:27

le problème c'est que tout ce qui concerne les figures est difficilement traduisible, ça appartient à un lexique très technique et complexe(encore plus en bowl) mais aussi relativement "universel" quand il s'agit de skateboard, donc pour certains termes pas besoin de traduction voire même à éviter car ça pourrait compromettre la description du trick ! je vais essayer d'aider point par point comme je peux

MarianneH89 a écrit:
Les commentateurs parlent de Tom Schaar, ils disent : "He skates vert, he skates mega." On dit il fait de la vert' et de la mega ?
oui on pourrait dire ça, la vert et la mega(ramp) ça décrit simplement les rampes vraiment très raides de ce genre https://www.google.fr/search?q=megaramp&rlz=1C1CHWA_frFR612FR612&es_sm=93&biw=1600&bih=775&tbm=isch&source=lnms&sa=X&ei=EvgSVZHFJ-u67gbIy4GABw&ved=0CAYQ_AUoAQ (désolé pour ce petit lien), enfin bref, on pourrait le traduire par le fait qu'il a l'habitude de skate vraiment "raide", qu'il le fait souvent (bon ça relève de l'interprétation après donc je sais pas si ça convient !)

Citation :
ensuite "alley-oop over the hip into the deep end." "over the hip", je sais pas du tout si ça a à voir avec la hanche et est-ce qu'en français on dit aussi "deep end" pour un bowl ? et pareil pour "shallow end", ça se dit en français ?
le "hip", c'est justement l'espèce d'angle qui doit se former entre la "deep end" du bowl, qui est la partie la plus profonde et par conséquent raide, et la "shallow end", la moins profonde ects .. c'est pas trop choquant à traduire, au pire balancer le terme brut puis la traduction au moins c'est clair pour tout le monde, parce que étant pas skateur de bowl même moi je le maîtrise pas trop ! donc aucun rapport avec la hanche, au final pour la traduction on pourrait garder: alley oop par dessus le hip dans la partie la plus profonde (la grosse cuvette ? dur à traduire quand même ..)

Citation :
"a vert skater" = un skater de vert ?
cf ce que j'ai dit un peu plus haut, c'est pareil Wink

Citation :
est-ce qu'on dirait des "airs" ou des sauts ?
le terme air doit être gardé je pense, "saut" fait vraiment amateur car le air c'est un trick à part entière, en bref dès que les roues du skateur passent au dessus du "coping" (haut de la rampe), on parle de air !

Citation :
"frontside ollie one foot into the deep end" = un frontside ollie avec un pied dans la deep end ?
non rien à voir, le one foot c'est juste qu'un des pieds n'est pas en contact avec la planche en l'air, donc il vaut mieux garder frontside ollie one foot dans "la deep end" !

Citation :
"a corner air" = un saut d'angle ?
là j'hésite beaucoup, pour moi un corner c'est pareil qu'un hip donc je dirais: un air par dessus le corner (ou l'angle ? le hip ? vraiment pas sur de moi sur ce coup)

Citation :
"frontside alley-oop through the pocket. Je ne vois pas du tout à quoi "through the pocket" fait référence.
je sais pas pourquoi mais j'ai pensé à "les mains dans les poches" en voyant l'expression, puis avec des recherches ça pourrait faire référence à un tour de magie, quoi qu'il en soit en bref c'est la facilité apparente que le skateur donne à la figure qui est mise en valeur ici je pense !

Citation :
Les commentateurs disent "a full pull" à la fin du run d'un des skaters. Ca veut dire qu'il a réussi à caser tout ce qu'il voulait ?
peut être bien une traduction de "sans faute", mais d'une façon très familière, à en croire ce lien !http://fr.urbandictionary.com/define.php?term=Full-Pull

Citation :
"Huge  540 McTwist on that flat wall" = un 540 McTwist sur le plat ?

"the clamshell" : je crois que une partie du bowl, mais je ne sais pas s'il y a un terme en français.
ici je sèche complètement

Citation :
"That wall is over vertical" : Le mur est plus que vertical ?
carrément, voire même il est ultra raide aha!

Citation :
"the transition" = la transition entre 2 tricks ou une partie du skate ?
ça dépend le contexte, mais en bowl la transition c'est la ou se rejoignent deux parties bien distinctes du bowl en tout cas !


Revenir en haut Aller en bas
MarianneH89
Nouveau sur ce forum
Nouveau sur ce forum



Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 25/03/2015

Besoin d'aide pour des termes de skate Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour des termes de skate   Besoin d'aide pour des termes de skate Icon_minitime3/25/2015, 21:12

Merci, merci !! Ca m'aide vmt beaucoup !!
Revenir en haut Aller en bas
Chapuissant
Cyber-skateur
Cyber-skateur
Chapuissant


Masculin Nombre de messages : 4445
stance : regular
Date d'inscription : 10/08/2010

Besoin d'aide pour des termes de skate Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour des termes de skate   Besoin d'aide pour des termes de skate Icon_minitime3/25/2015, 22:04

au plaisir ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Besoin d'aide pour des termes de skate Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour des termes de skate   Besoin d'aide pour des termes de skate Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Besoin d'aide pour des termes de skate
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Besoin daide svp niveau retombée à 0
»  besoin d'aide pour un skate
» Besoin d'aide pour acheter mon Skate
» Besoin d'info pour achat de mon Skate ! ;)
» BESOIN D'AIDE POUR CHOISIR SKATE

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum de skate :: Partie skate :: Skate en general-
Sauter vers: